Haiku for Peace
(c)京都市メディア支援センター
Many traditional Japanese art forms emphasize the spaces created by subtraction.
These include flower arrangement, tea ceremony, Noh, Japanese cuisine, and, of course, haiku.
These art forms derive their richness from the spaces created by the absence of elements and illustrate the Japanese sense of beauty that emphasizes the hollow, incomplete, and irregular.
Kyoto is a city overflowing with the essence of this form of Japanese culture.
Mayuzumi Madoka
previous arrow
next arrow
 

This project aims to put together an anthology of haikus written by people from all parts of the world who respect and praise the importance of ‘life’ under the pandemic. It will be one of the first International Haiku collections on the pandemic curated by the people themselves. Submit Haiku

Latest news

The TV program “Culture Crossroads” is now online. The program features Madoka Mayuzumi’s haiku activities overseas, and it also covers a part of the “Second World Online Kukai” held in December last year. The episode was aired on NHK World Channel.

The TV program “Culture Crossroads” is now available on the website. The program features the haiku dialogue with Madoka Mayuzumi and Maria, a Russian student in Japan. The episode was aired on NHK World Channel.

Preface

Haiku is a form of poetry that celebrates the small lifeforms that fill nature, such as flowers, birds, and insects.
With cherry blossoms in spring, fresh green leaves in summer, bright foliage in autumn, and light rains in winter, seasonal natural beauty and traditional events in Kyoto have always attracted many composers of haiku.

(c)京都市メディア支援センター

Places rich in poetical associations and often appear in classic poetry are called “Utamakura.” People visit these destinations to seek inspiration for composing their own thoughts in poetry and haiku. Kyoto is one such Utamakura.
This site was created so haiku lovers and Kyoto fans from all over the world can compose haiku about the seasonal scenery of Kyoto and form relationships through haiku.

(c)京都市メディア支援センター

In this era of pandemic, it is our hope that you will look at living through the small window of haiku and glorify it in seventeen syllables.
Wouldn’t you like to experience new encounters through haiku?
From Kyoto to the world, from the world to Kyoto – haiku can be the poetry that weaves our lives.

Madoka Mayuzumi

Concept movie

Translation:Tyler Koltak, Matt McEnany, Ryoji Noritake

Concept movie

Translation:Tyler Koltak, Matt McEnany, Ryoji Noritake

Concept movie

Translation:Tyler Koltak, Matt McEnany, Ryoji Noritake

Concept movie

Translation:Tyler Koltak, Matt McEnany, Ryoji Noritake